توضیحات
کتاب جنگ و صلح – لئو تولستوی – 4 جلد – فارسی – 1598 صفحه
اگر نمیتوانیم همه ی رنجها را از بین ببریم، [ دست کم ] میتوانیم برخی از آنها را از بین برده و برخی دیگر را آرامش بخشیم.((زیگموند فروید))
سخن فروید درباره رمان جنگ و صلح
در طول تاریخ، ملتهای مختلف جهان همواره با جنگهای بزرگ و کوچک دست و پنجه نرم کردهاند. جوامع بشری بعد از میلیونها سال پیشینهی تاریخی و تفکر و فرهنگ، هنوز نتوانستهاند به درجهای از فضیلت اخلاقی دست یابند که سالی را بدون وقوع جنگ ادامه دهند. جنگها شروع میشوند، به پایان میرسند و در این میان تنها یاد مردمانی زنده میماند که ادیبی بزرگ سرگذشتشان را نگاشته باشد.
این تاثیر تولستوی و جنگ و صلح است که بعد از نزدیک به دو قرن، در میان عموم مردم جهان یاد جنگ میان روس و انگلیس زنده است و ابعاد تاریخی این جنگ در جایی به جز کلاسهای تاریخی و مردمشناسی بررسی میشود. او رشادتها و پایداریهای مردمانش را برای همیشه نه در تاریخ که در دل مردم جهان زنده نگاه داشت.
خلاصه داستان رمان جنگ و صلح
رمان جنگ و صلح در سال ۱۸۰۵ در شهر سن پترزبورگ روسیه آغاز می شود زیرا از ادامه جنگ ناپلئون ترس آغاز شده بود.
داستان از یک میهمانی با حضور شخصیتها شروع میشود از جمله آندری بولکونسکی، پیر بزوخوف و خانواده های روستوف و کوراگین که در مهمانی معرفی می شوند.
بیشتر داستان به تعاملات بین روستوف، بزوخوف و بولکونسکی متمرکز است. پس از معرفی شخصیتها توسط نویسنده، نیکولای روستوف و آندری بولکونسکی به نمایندگی تخیلی از میخائیل کوتوزوف به فرماندهی ژنرال کوتوزوف، تا با نیروهای ناپلئون درگیر شوند به جبهه اتریش میروند.
در نبرد آسترلیتز آندری زخمی شده و فکر می کنند که مرده است و وقتی به خانه همسرش لیس می رسد درحالی که زن به خاطر زایمان مرده است و پیر بزوخوف در همین حال با هلن کوراگینا ازدواج کرده و هلن را ترک میکند و وارد گروه فراماسونها میشود.
نیکولای در این بین در قمار مقدار زیادی بدهی داشته که باعث میشود بیشتر ثروت خانواده روستوف از دست برود. علی رغم قول او به ازدواج با سونیا، تشویق به ازدواج با وارث ثروتمند میشود.
چرا رمان جنگ و صلح مهم است؟
رمان جنگ و صلح شمایی کلی و در برخی موارد با جزئیات از جنگی که میان روسیه و فرانسه در گرفته و اطلاعات زیادی از زندگی اشراف این کشور به ما میدهد.
در زندگیهای روزمره همه ما همزیستی دو اتفاق خوب و بد جاری است. در بطن روزگار شاد ما چه غم ها و اشکهایی نهفته است و در زمانه ی غم و اندوه چه شادی های به دل رو میکنند و همینها دستمایه تولستوی برای انتخاب نام این اثر شاخص شده است.
بهترین ترجمه
از جنگ و صلح ترجمههای زیادی در فارسی موجود است که هر کدام به سبک و سیاقی این رمان را به فارسی برگرداندهاند، برخی از این ترجمهها بیشتر به متن وفادار بوده و برخی دیگر سعی کردهاند اثر را به حال و هوای فارسی دربیاورند.
در میان ترجمههای جنگ و صلح ترجمه سروش حبیبی از نشر نیلوفر یکی از بهترین ترجمههای رمان جنگ و صلح محسوب میشود.
برای خرید کتاب جنگ و صلح میتوانید از اپلیکیشن یا سایت فیدیبو استفاده کنید. همچنین نسخه الکترونیک این کتاب برای علاقهمندان به دانلود جنگ و صلح در دسترس قرار گرفته است.
کتاب جنگ و صلح 4 جلد
نویسنده : لئو تولستوی
زبان : فارسی
تعداد صفحات : 1598 صفحه
نوع فایل : pdf
فروشگاه A,Z.I’M
dapoxetine india sun pharma –
cheapest priligy uk Lastly, differences in Oncotype DX usage were observed between different age groups